首页 > 百科知识 > 精选范文 >

陌上桑原文翻译

2025-05-29 17:40:13

问题描述:

陌上桑原文翻译,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-29 17:40:13

《陌上桑》是汉代乐府诗中的一首经典之作,属于《相和歌辞·相和曲》,它以叙述故事的方式,塑造了一位美丽、勤劳且机智的采桑女子形象。以下为原文及其现代汉语翻译:

原文:

日出东南隅,照我秦氏楼。

秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。

青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠。

缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须。

少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄。

来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。

使君遣吏往,问是谁家姝?

“秦氏有好女,自名为罗敷。”

“罗敷年几何?”“二十尚不足,

十五颇有余。使君谢罗敷:

‘宁可共载不?’”

罗敷前置辞:“使君一何愚!

使君自有妇,罗敷自有夫。

东方千余骑,夫婿居上头。

何用识夫婿?白马从骊驹;

青丝系马尾,黄金络马头;

腰中鹿卢剑,可值千万余。

十五府小吏,二十朝大夫,

三十侍中郎,四十专城居。

为人洁白皙,鬑鬑颇有须。

盈盈公府步,冉冉府中趋。

坐中数千人,皆言夫婿殊。”

现代汉语翻译:

太阳从东南方升起,照亮了秦家的楼台。

秦家有个美丽的女儿,名字叫做罗敷。

罗敷喜欢养蚕采桑,在城南边采摘桑叶。

她用青丝编成篮子的提绳,用桂树枝做成篮子的挂钩。

她的发髻高高盘起,耳朵戴着明亮的珍珠耳环。

穿着浅黄色的丝绸裙子,紫色的丝绸上衣。

走路的男人看到罗敷,放下担子抚弄胡须。

年轻人见到罗敷,脱下帽子戴上头巾。

耕地的人忘记了犁地,锄草的人忘记了锄地。

回家后互相埋怨,只因为看到了罗敷。

这时,一位官员从南边骑马而来,五匹马停在那里犹豫不前。

官员派随从来打听这是哪家的姑娘?

“秦家有个美丽的女儿,名字叫做罗敷。”

“罗敷多大年纪?”“不到二十岁,但也有十五岁多了。”官员对罗敷说:

“愿意和我一起乘车吗?”

罗敷上前回答说:“你真是愚蠢啊!

你自己有妻子,我也有丈夫。

东方有上千骑兵跟随,我的丈夫就在队伍之中。

怎么认出我的丈夫呢?骑着白马跟随的黑色骏马;

马尾巴上绑着青丝,马头上装饰着黄金;

腰间挂着价值千万的鹿卢剑。

他十五岁时做了小官,二十岁时成了朝中的大夫,

三十岁时担任侍中郎,四十岁时成为一方长官。

他皮肤白皙,胡须稀疏而整齐。

在公府中迈着从容的步伐,步伐轻快。

坐在大厅里的几千人,都称赞我的丈夫出众。”

这首诗通过描绘罗敷的美貌与智慧,以及她对追求者的巧妙拒绝,展现了古代劳动人民对美好品德和独立人格的追求,同时也讽刺了那些仗势欺人的官员。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。