首页 > 百科知识 > 精选范文 >

陌上桑文言文及其翻译

2025-06-17 17:04:40

问题描述:

陌上桑文言文及其翻译,急!求解答,求此刻回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 17:04:40

《陌上桑》是中国古代文学中的一首经典乐府诗,出自《乐府诗集》,属于汉代作品。这首诗以民歌的形式描绘了一位采桑女子秦罗敷的美貌与智慧,同时也反映了当时社会对女性的赞美和对劳动者的尊重。

原文如下:

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?

“秦氏有好女,自名为罗敷。”

“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”

使君谢罗敷:“宁可共载不?”

罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”

东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;

青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。

十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。

为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。

坐中数千人,皆言夫婿殊。

以下是这首诗的现代汉语翻译:

太阳从东南方升起,照亮了秦家的高楼。秦家有个美丽的女儿,名字叫做罗敷。

罗敷擅长养蚕采桑,在城南的角落里采摘桑叶。她用黑色的丝线做篮子的绳索,用桂树枝做成篮子的提手。

她的发髻高高地盘起,耳朵上戴着明亮的珍珠。她的裙子是浅黄色的,上衣是紫色的。

路过的行人看到罗敷,放下担子摸着胡须。年轻的男子看到罗敷,脱下帽子整理头巾。

耕田的人忘记了他们的犁,锄地的人忘记了他们的锄。回家后互相埋怨,只是因为看了罗敷一眼。

这时,一位官员从南方而来,他的五匹马停在那里犹豫不决。官员派了一个使者去询问这是谁家的姑娘?

“秦家有个美丽的女儿,名字叫做罗敷。”

“罗敷多大年纪?”“不到二十岁,但也有十五岁多了。”

官员对罗敷说:“愿意和我一起乘车吗?”

罗敷上前回答:“你怎么这么愚蠢!你已经有妻子了,而我也已经有了丈夫。”

东方有上千名骑兵随行,我的丈夫就走在队伍的最前面。怎么辨别我的丈夫呢?他骑着白马跟随在黑色的骏马之后;

马尾上系着青丝,马头上装饰着黄金。他的腰间挂着价值千万的鹿卢剑。

他十五岁时担任小吏,二十岁成为朝中的大夫,三十岁担任侍中郎,四十岁独自掌管一座城市。

他皮肤白皙,胡须稀疏但很有精神。他在官府中行走时姿态优雅,步伐从容。

坐在大厅里的几千人,都说我的丈夫非常出众。

通过这段文字,我们可以感受到《陌上桑》不仅是一首描写美貌的诗歌,更是一部反映社会风貌的作品。它展现了劳动人民的生活状态,以及他们对于美好事物的追求和向往。同时,这首诗也体现了中国古代文化中对女性美德的高度评价,尤其是勤劳善良、聪明机智等特点。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。