首页 > 百科知识 > 精选范文 >

氓原文及翻译注释

2025-05-16 04:52:11

问题描述:

氓原文及翻译注释,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 04:52:11

《氓》是中国古代文学经典《诗经》中的一首著名篇章,属于《国风·卫风》部分。这首诗以女性的口吻叙述了她与“氓”之间从相识、相爱到最终被抛弃的情感历程,表达了对爱情的忠贞以及对负心人的控诉。

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

注释解析:

1. 氓(méng):泛指男子。

2. 蚩蚩(chī chī):敦厚老实的样子。

3. 贸丝:交换丝绸。

4. 即我谋:靠近我商量婚事。

5. 顿丘:地名。

6. 愆(qiān)期:延误日期。

7. 将(qiāng):请。

8. 复关:复,返;关,关卡,这里指氓居住的地方。

9. 卜筮(bǔ shì):占卜和占卦。

10. 体无咎言:占卜的结果没有不吉利的话。

11. 贿:财物,这里指嫁妆。

12. 沃若:润泽的样子。

13. 耽(dān):沉溺。

14. 说:通“脱”,解脱。

15. 陨:坠落。

16. 汤汤(shāng shāng):水势浩大的样子。

17. 渐:浸湿。

18. 爽:差错。

19. 贰:不专一。

20. 罔极:没有准则。

21. 隰(xí):低洼之地。

22. 泮(pàn):边际。

23. 总角之宴:童年时期的欢乐时光。

24. 晏晏:和悦的样子。

25. 反是不思:违背誓言而不思悔改。

通过这些注释,我们可以更好地理解诗中的情感表达和叙事结构,感受古代女子在婚姻中的无奈与抗争。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。